sábado, 14 de junio de 2008

MÚSICA Y TAO


Oh, que será, que será/ Que anda suspirando/ Por las alcobas/ Que anda susurrando/ Versos y trovas/ Que andan escondiendo/ Bajo las ropas/ Que anda en las cabezas/ Y anda en las bocas/ Que va encendiendo velas/ En los callejones/ Y están hablando alto/ En los bodegones/ Gritan en el mercado/ están con certeza/ En la naturaleza/ Será que será/ Que no tiene certeza/ Ni nunca tendrá/ Lo que no tiene arreglo/ Ni nunca tendrá/ Que no tiene tamaño//

Oh, que será, que será/ Que vive en las ideas/ De los amantes/ Que cantan los poetas/ Más delirantes/ Que juran los profetas/ Embriagados/ Que está en las romerías/ De mutilados/ Que está en las fantasías/ Más infelices/ Los sueñan de mañana/ Las meretrices/ Lo piensan los bandidos/ Los desvalidos/ En todos los sentidos/ Será que será/ Que no tiene decencia/ Ni nunca tendrá/ Que no tiene censura/ Ni nunca tendrá/ Que no tiene sentido//

Oh, que será, que será/ Que todos los avisos/ No van a evitar/ Porque todas las risas/ Van a desafiar/ Y todas las campanas/ Van a repicar/ Porque todos los himnos/ Van a consagrar/ Porque todos los niños/ Se habrán de zafar/ Y todos los vecinos/ Se irán a encontrar/ Y el mismo padre eterno/ Que nunca fue allá/ Al ver aquel infierno/ Lo bendecirá/ Que no tiene gobierno/ Ni nunca tendrá./ Que no tiene vergüenza/ Ni nunca tendrá/ Lo que no tiene juicio//

3 comentarios:

Idea dijo...

¿Qué será?

Carolingio dijo...

Chico Buarque es uno de mis musicos favoritos. Esta misma cancion tiene otra version, mas lenta, menos politica y mas sentimental.

Ambas son maravillosas. A mi me gusta mas esta, creo que es de una pelicula:

O que será que me dá---Oh qué será lo que me da.
Que me bole por dentro, ---Que me bulle por dentro
será que me dá---qué sera lo que me da.
Que brota à flor da pele, ---Que brota a flor de piel
será que me dá----qué sera lo que me da.
E que me sobe às faces---Que se me sube al rostro
e me faz corar----Y me hace enrojecer.
E que me salta aos olhos---Y que me salta a los ojos
a me atraiçoar---Y me traiciona.
E que me aperta o peito---Y que me aprieta el pecho
e me faz confessar---Y me hace confesar
O que não tem mais---Lo que no tengo manera
jeito de dissimular---de disimular
E que nem é direito ninguém recusar---Y que nadie tiene derecho a rechazar
E que me faz mendigo, ---Y que me hace mendigo
me faz suplicar----Me hace suplicar
O que não tem medida, ---Lo que no tiene medida
nem nunca terá--- Ni nunca la tendrá
O que não tem remédio, ---Lo que no tiene remedio
nem nunca terá---Ni nunca lo tendrá
O que não tem receita----Lo que no tiene receta
O que será que será---Oh que será, qué será
Que dá dentro da gente----Que da dentro de la gente
e que não devia----Y que no debía
Que desacata a gente, ----Que desacata a la gente
que é revelia---que es rebeldía
Que é feito uma aguardente ----Que es como un aguardiente
que não sacia---que no sacia
Que é feito estar doente de uma folia----Que es como estar padeciendo una vigilia
Que nem dez mandamentos vão conciliar---Que ni diez madamientos van a conciliar
Nem todos os unguentos ---Ni todos los unguentos
vão aliviar---van a aliviar
Nem todos os quebrantos, ---Ni todos los quebrantos
toda alquimia---toda alquimia
Que nem todos os santos, ---que ni todos los santos
será que será---será que será
O que não tem descanso,---Que no tiene descanso
nem nunca terá---Ni nunca lo tendrá
O que não tem cansaço, Que no tiene cansancio
nem nunca terá---Ni nunca lo tendrá
O que não tem limite---Lo que no tiene límite
O que será que me dá---O que será lo que me da
Que me queima por dentro,---Que me quema por dentro
será que me dá--Será lo que me da
Que me perturba o sono, ----Que me perturba el sueño
será que me dá---será lo que me da
Que todos os tremores que vêm agitar--Que todos los temblores me vienen a agitar
Que todos os ardores---que todos los ardores
me vêm atiçar---me vienen a atizar
Que todos os suores ---Que todos los sudores
me vêm encharcar---me vienen a empapar
Que todos os meus órgãos ---Que todos mis órganos
estão a clamar---están a clamar
E uma aflição---Y una aflicción
medonha me faz implorar---Horrible me hace implorar
O que não tem vergonha, ---Lo que no tiene vergüenza
nem nunca terá---Ni nunca la tendrá
O que não tem governo,---Lo que no tiene gobierno
nem nunca terá---Ni nunca lo tendrá
O que não tem juízo---Lo que no tiene juicio.

Walter L. Doti dijo...

¡Qué adivinanza más larga! ¡Ya sé!... ¡EL ANILLO!